Los cuentos de Susana Gómez Redondo, traducidos al alemán, portugués y chino
La profesora del campus de Soria resalta que el reto de escribir literatura infantil es saber estar a la altura de los niños
ASDEN pide sensibilidad ciudadana para recuperar las crías de vencejos
Puertas de Pro, una calle con sabor
La profesora del departamento de Didáctica de al Lengua y la Literatura del Campus de Soria de la Universidad de Valladolid, Susana Gómez Redondo, ha conseguido que el mundo alemán, brasileño y chino pueda leer sus cuentos infantiles.
La profesora, que ha publicado hasta la fecha cinco cuentos infantiles ilustrados en el mercado español, uno de ellos es un poemario, consiguió en 2013 que la prestigiosa editorial alemana "Peter Hammer Velag" lanzará la versión alemana de "El día que Saida llegó" ("Am tag, als Saida zu uns jam") y que será nuevamente reeditado, ilustrado por Sonnja Wimmer y publicado por la editorial Takatuka, según ha informado hoy la UVa.
Este cuento ha sido reeditado por tercera vez en sus versiones castellana y catalana y también ha sido traducido al portugués para el mercado brasileño y distribuido por colegios y bibliotecas por el Ministerio de Cultura colombiano, a través de su Fundación de fomento a la lectura.
Asimismo, en la actualidad está prevista la publicación en chino de su última obra, "Helio con hache", en tanto que otro de sus álbumes ilustrados, "Rabietas", alcanza la tercera edición en poco más de dos años.
Los títulos han sido ilustrados por Armand y Anna Aparicio, respectivamente, y publicados asimismo por la editorial catalana Takatuka, la cual distribuye en Estados Unidos, México y otros países de habla hispana.
A su altura
Para la autora, el reto a la hora de escribir literatura infantil es "lograr agacharse (llegar) a su altura, tratarlos como los seres inteligentes que son e intentar el sano ejercicio de mirar con extrañamiento que se acerque lo más posible al suyo".
En este sentido, y desde su perspectiva, Gómez Redondo ha reivindicado la dimensión humana de los lectores a quienes se dirige.
De ahí que en sus obras se traten las relaciones afectivas, la interculturalidad, los problemas psicológicos, los conflictos, etc.
Las personas, con independencia de su edad, tienen problemas y quieren resolverlos.
Por ello, "es necesario que la literatura se ocupe de ellos".
El mundo que refleja Gómez Redondo no refleja en sus libros una realidad superficial, de color de rosa, sino que enseña a los niños el universo que les rodea e invita al adulto a reflexionar juntos sobre él.